[Fermer]
Navigation
Zone membre
Log in
Create account
Functions
Intro
/
Archives
Home
Cartoon's
Recent animes
Video games
TV series
French TV broadcast
and Game show
Meetings planning
Free interpretations
Playlists
The coucoutop 40
Coucoublog
Forum / Chat
Guestbook
Links
Press
Contact
/
donation
Old version
48H in Tokyo
And more if affinities...
Pictures from Tokyo...
Pro Area
Cartoons - Harlem globetrotters (les) (Harlem globetrotters (les))
bt:0-dcg:0-inv:0-noplp:0
Alphabetical list
Hachijunichikan Sekai Isshû - (Tour du Monde en 80 Jours (le) - Générique espagnol)
Hachijunichikan Sekai Isshû - (Tour du Monde en 80 Jours (le) - Générique finlandais)
Hachijunichikan Sekai Isshû - American main title - (Tour du Monde en 80 Jours (le) - Générique américain)
Hachijunichikan Sekai Isshû - French song - (Tour du Monde en 80 Jours (le) - Chanson : Ballade au tour du Monde)
Hachijunichikan Sekai Isshû - French song - (Tour du Monde en 80 Jours (le) - Chanson : Le tour du Monde)
Hachijunichikan Sekai Isshû - Instrumental main title - (Tour du Monde en 80 Jours (le) - Générique instrumental)
Hachijunichikan Sekai Isshû - Italian main title - (Tour du Monde en 80 Jours (le) - Générique italien)
Hachijunichikan Sekai Isshû - Main title - (Tour du Monde en 80 Jours (le) - Générique)
Hai ! Step Jun - Main title - (Vas-y Julie - Mélodie originale)
Hai ! Step Jun - Main title - (Vas-y, Julie - Générique)
Haikara-san ga tôru - (Marc et Marie)
Hakushon Daimaô - Main title - (Robert dans la bouteille - Générique)
Hammerman - (Hammerman)
Hana no ko Lun Lun - American main title - (Lydie (le tour du monde de) - Générique américain)
Hana no ko Lun Lun - Instrumental main title - (Lydie (le tour du monde de) - Générique instrumental)
Hana no ko Lun Lun - Italian main title - (Lydie (le tour du monde de) - Générique italien)
Hana no ko Lun Lun - Japanese ending - (Lydie (le tour du monde de) - Générique de fin japonais)
Hana no ko Lun Lun - Japanese opening - (Lydie (le tour du monde de) - Générique de début japonais)
Hana no ko Lun Lun - Main themes - (Lydie (le tour du monde de) - Thèmes principaux)
Hana no ko Lun Lun - Main title - (Lydie (le tour du monde de) - Générique)
Happy Tree Friends - Main title - (Happy Tree Friends - Générique)
Harlem globetrotters (les) - (Harlem globetrotters (les))
Hashimoto - French song - (Hashimoto - Chanson dérivée de la série)
He-Man and the Masters of the Universe - (Maîtres de l'Univers (les) - Thème de Orko)
He-Man and the Masters of the Universe - American main title - (Maîtres de l'Univers (les) - Générique américain )
He-Man and the Masters of the Universe - Cantonese main title - (Maîtres de l'Univers (les) - Générique cantonais)
He-Man and the Masters of the Universe - French song - (Maîtres de l'Univers (les) - Chanson : Les maîtres de l'Univers)
He-Man and the Masters of the Universe - French song - (Maîtres de l'Univers (les) - Chanson : Les confins de l'Univers )
He-Man and the Masters of the Universe - Main title - (Maîtres de l'Univers (les) - Générique )
He-Man and the Masters of the Universe - Main title - (Maîtres de l'Univers (les) - Générique TV)
He-Man and the Masters of the Universe - Spanish main title - (Maîtres de l'Univers (les) - Générique espagnol)
He-Man and the Masters of the Universe - Spanish TV main title - (Maîtres de l'Univers (les) - Générique espagnol TV)
Heat Guy J - (Heat Guy j - Il le disait)
Heat Guy J - (Heat Guy J - Vivre sans toi)
Heathcliff And The Catillac Cats - (Entrechats (les) - Générique)
Heathcliff And The Catillac Cats - (Entrechats (les) - Générique allemand)
Heathcliff And The Catillac Cats - (Entrechats (les) - Générique hébreux)
Heathcliff And The Catillac Cats - (Entrechats (les) - Générique latino)
Heathcliff And The Catillac Cats - (Entrechats (les) - La Chanson des Entrechats)
Heathcliff And The Catillac Cats - American main title - (Entrechats (les) - Générique américain)
Heathcliff And The Catillac Cats - Polish main title - (Entrechats (les) - Générique polonais)
Heathcliff And The Catillac Cats - Spanish main title - (Entrechats (les) - Générique espagnol)
Heckle & Jeckle - (Heckle et Jeckle)
Hei ! Bumbu - (Boumbo - Générique)
Hei ! Bumbu - (Boumbo - Générique instrumental)
Hello, Sandy Bell ! - 1st Italian opening - (Sandy Jonquille - Générique italien 1983)
Hello, Sandy Bell ! - 2nd Italian opening - (Sandy Jonquille - Générique italien 1999)
Hello, Sandy Bell ! - Instrumental main title - (Sandy Jonquille - Générique instrumental)
Hello, Sandy Bell ! - Japanese ending - (Sandy Jonquille - Générique de fin japonais)
Hello, Sandy Bell ! - Japanese opening - (Sandy Jonquille - Générique de début japonais)
Hello, Sandy Bell ! - Main title - (Sandy Jonquille - Générique)
Hello, Sandy Bell ! - Themes - (Sandy Jonquille - Thèmes principaux 1)
Hello, Sandy Bell ! - Themes - (Sandy Jonquille - Thèmes principaux 2)
Hey Arnold - Main title - (Arnold! (Hé) - Générique)
Hi Atari Ryôkô - Instrumental main title - (Une vie Nouvelle - Générique instrumental)
Hi Atari Ryôkô - Italian main title - (Une Vie Nouvelle - Générique italien)
Hi Atari Ryôkô - Japanese ending - (Une vie Nouvelle - Générique de fin japonais)
Hi Atari Ryôkô - Japanese opening - (Une vie Nouvelle - Générique de début japonais)
Hi Atari Ryôkô - Main title - (Une vie Nouvelle - Générique)
Hi Atari Ryôkô - Spanish main title - (Une vie Nouvelle - Générique espagnol)
High School Kimengumi - (Collège Fou Fou Fou (le) - Générique japonais)
High School Kimengumi - (Collège Fou Fou Fou (le) - Thème #1)
High School Kimengumi - (Collège Fou Fou Fou (le) - Thème #2)
High School Kimengumi - Main theme - (Collège Fou Fou Fou (le) - Thème principal)
High School Kimengumi - Main title - (Collège Fou Fou Fou (le) - Générique)
Highlander - The Animated Series - Ending - (Highlander - Générique de fin)
Highlander - The Animated Series - Opening - (Highlander - Générique de début)
Hikari no densetsu - French main title - (Cynthia ou le rythme de la vie - Générique)
Hikari no densetsu - French song - (Cynthia ou le rythme de la vie - Chanson : Si tu parles avec moi)
Hikari no densetsu - Instrumental main title - (Cynthia ou le rythme de la vie - Générique instrumental)
Hikari no densetsu - Italian main title - (Cynthia ou le rythme de la vie - Générique italien)
Hikari no densetsu - Japanese opening - (Cynthia ou le rythme de la vie - Générique japonais)
Hikari no densetsu - Spanish main title - (Cynthia ou le rythme de la vie - Générique espagnol)
Hikari Sentai Maskman - French song - (Bioman 2 : Maskman - Chanson : Force rouge, force jaune)
Hikari Sentai Maskman - Japanese ending - (Bioman 2 : Maskman - Générique de fin japonais)
Hikari Sentai Maskman - Japanese opening - (Bioman 2 : Maskman - Générique de début japonais)
Hikari Sentai Maskman - Main title - (Bioman 2 : Maskman - Générique - Dis-moi Bioman)
Hikaru No Go - (Hikaru no Go - Je dois gagner)
Hikaru No Go - (Hikaru no Go - Vivre, enfin)
Himitsu no Akko-chan 2 - Instrumental main title - (Caroline - Générique instrumental)
Himitsu no Akko-chan 2 - Italian main title - (Caroline - Générique italien)
Himitsu no Akko-chan 2 - Main title - (Caroline - Générique)
Hoero! Bunbun - (Tchaou et Grodo - Générique)
Hoero! Bunbun - (Tchaou et Grodo - Générique instrumental)
Honey Honey no sutekina bôken - (Pollen)
Hong Kong Phooey - (Hong Kong Fou Fou - Générique)
Hong Kong Phooey - American main title - (Hong Kong Fou Fou - Générique américain)
Honô no Alpen Rose - (Julie et Stéphane)
Horseland - Main title - (Horseland : Bienvenue au Ranch - Générique)
Hoshi no ko Chobin - Italian ending - (Chobin - Générique de fin italien)
Hoshi no ko Chobin - Italian opening - (Chobin - Générique de début italien)
Huckleberry no bôken - (Aventures de Huckleberry Fin (les) - Générique)
Hulk Hogan's Rock 'N' Wrestling - (Catcheurs du Rock (les))
Cartoons - Infos
Original title :
Harlem globetrotters (les)
Number of episodes :
21
Performer :
Hoyt Curtin
1st French broadcasting :
1980
1st French broadcasting channel :
TF1
Author of the cartoon :
Iwao Takamoto (chara design)
Production :
Hanna-Barbera Productions
form added by
coucoucircus
.
Question subsidiaire... ;)
A 13 ans, je suis contraint de choisir un métier. C'est le juge Sharingham qui décidera de faire de moi un mousse. Me voilà parti sur les côtes d'Afrique à la recherche de la Dame Blanche... Je suis ?